2012年12月3日 星期一

【看電影學英文】She's All That:窈窕美眉


Does anyone remember this old movie?

(影片連自Youtube)

故事背景設在洛杉磯的一所貴族高中。在那裡,衣著與外貌代表一切,而蘭妮絕對不是一個受歡迎的典型,她是一個相當有藝術天分的怪胎,還經常參加另類的劇團表演,她特立獨行的作風讓她成為另外一個世界的人,而她的外表也永遠引起不了別人的注意。但她的生命卻因為一件事而改變:一個在老師眼中的好學生、同學崇拜的偶像、所有女學生心目中的夢中情人查克,在被性感女友甩掉後,為了挽回校園王子的名聲,查克和朋友打賭,在五個星期內將又怪又俗的蘭妮變成大家公認的辣妹校花並贏得年度的畢業舞會皇后....。(我可以偷偷老實說嗎?這種幼稚到極點的事情竟然還會在高中發生?我看大概也只有美國了吧...)

如果我沒有記錯,這應該是我國中時期的電影;會記得這麼清楚,是因為當時有位代課老師在英文課上曾經教我們唱過這部電影的主題曲-『Kiss Me

(影片連自Youtube)

今天,我們也趁機回味一下曾經獲選為英國皇室婚禮指定曲的『Kiss Me』吧!

Sixpence None The Richer
Lyrics:Matt Slocum Music:Matt Slocum

Kiss me, out of the bearded barley 吻我,在長滿稻穗的麥田
Nightly, beside the green, green grass 在每個夜晚,在青草地旁
Swing, swing, swing the spinning step 搖擺,搖擺,搖擺著迴旋的舞步
You wear those shoes and I will wear that dress 你穿上鞋而我將穿上那件衣裳
Oh, kiss me beneath the milky twilight 噢,在乳白色的薄下吻我
Lead me out on the moonlit floor 帶領我到月光下
Lift your open hand 揚起你的手
Strike up the band and make the fireflies dance 讓樂團開始演奏,讓螢火蟲起舞
Silver moon's sparkling  銀色月光正閃耀著
so kiss me 吻我吧
Kiss me down by the broken tree house 在破舊的樹屋下吻我
Swing me upon its hanging tire 盪著樹下懸吊輪胎做成的鞦韆
Bring, bring, bring your flowered hat 帶著,帶著你的花帽子
We'll take the trail marked on your father's map 我們將踏上你父親在地圖上標記的小徑
Oh, kiss me beneath the milky twilight 噢!在乳白色的薄暮下吻我
Lead me out on the moonlit floor 帶領我到月光下
Lift your open hand 揚起你的手
Strike up the band and make the fireflies dance 讓樂團開始演奏,讓螢火蟲起舞
Silver moon's sparkling 銀色月光正閃耀著
so kiss me 吻我吧

這首歌的歌詞真的寫得很美,彷彿在訴說:「天時地利人和都到齊了,快吻我吧 


啊!對了!不知道為什麼,我常常遇到很多人以為「twilight」是清晨(所以我在歌詞中有特別標註)。但,看看『暮光之城』應該就知道,所謂暮,是指黃昏;所以「twilight」,其實是黃昏啦!

另外,歌詞中有一個片語(Phrasal Verbs)「strike up」,在這首歌詞中是指「開始演奏」,但其實它還有開始...(某件事)、搭訕、搭起關係、建立友誼的意思,例如:「strike up a conversation」開始交談、「strike up a lasting friendship」建立長久的友誼。

雖然我都已經30歲了,但我對這種校園愛情浪漫喜劇還是一樣愛不釋手!正所謂『少女情懷總是詩』、『有夢最美,希望相隨』,浪漫的校園電影有助於幫助我們保有對愛情的憧憬與正面期待,讓我們在經歷了現實無情的摧殘時,還有個管道可以為自己加油打氣!

好吧,我只是胡扯(雖然是胡扯但我是認真的),其實重點是這一類的電影中可以聽到目前國外流行的口語會話,是我們在學校或補習班學不到的!比方說:"She's kinda blew me off."意思是「她根本不鳥我」;"Jump up my ass!!!"意思跟"Go f**k yourself."差不多;"That girl is an institution in this place."意思是這個女生在這裡很出名,所有的女生都想變成她,所有的男生都仰慕她。 

如何?很有趣吧!

就像我們在我們的中文生活中也常常會發名很多莫名其妙的詞句,英文當然也有,而這些常常只有在電影、影集或歌詞中才學得到;有機會我們再多多介紹吧~~!

沒有留言: